Keine exakte Übersetzung gefunden für بالمعنى الضيق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بالمعنى الضيق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'ONUDI ne participe pas en l'espèce à la facilitation du commerce dans ce sens strict.
    واليونيدو لا تشترك تحديدا في تيسير التجارة بالمعنى الضيق لهذا المصطلح.
  • Ce mandat supplémentaire a permis au Centre régional de lancer des initiatives nationales allant au-delà du strict domaine du désarmement.
    وقد مكنت هذه الولاية الإضافية المركز من تنفيذ مبادرات الدول التي تتجاوز المعنى الضيق لنزع السلاح.
  • Si l'on appliquait une interprétation aussi stricte que celle-là, l'expression «groupe de personnes» perdrait toute signification distincte.
    وإذا طُبّق هذا المعنى الضيق، فإن عبارة "مجموعات أفراد" ستجرد من أي معنى مستقل.
  • Dans son rapport, la Commission du droit international insiste sur le sens strict à donner à l'article 31, en ces termes :
    ويؤكد تقرير لجنة القانون الدولي على المعنى الضيق للمادة 31 بالعبارات التالية:
  • D'autre part, certaines déclarations unilatérales ne peuvent être considérées comme strictement juridiques à titre général.
    ومن جهة أخرى، يمكن اعتبار بعض الإعلانات الانفرادية بأنها أعمالا لا تكتسي طابعا قانونيا بالمعنى الضيق على العموم.
  • Cela se vérifie dans une grande mesure qu'on la considère comme un acte unilatéral stricto sensu ou comme un acte s'inscrivant dans une relation conventionnelle.
    ويتفق ذلك إلى حد بعيد مع اعتبار تلك المذكرة عملا انفراديا بالمعنى الضيق أو عملا يندرج في إطار علاقة تعاهدية.
  • Il ne s'agit pas d'assimiler un tel comportement - actif ou passif - à un acte unilatéral stricto sensu mais simplement de faire ressortir les conséquences qu'il peut avoir.
    ولا يتعلق الأمر بالمماثلة بين تلك التصرفات - السلبية منها والإيجابية - والأعمال الانفرادية بالمعنى الضيق، بل يتعلق بإبراز آثارها ليس إلا.
  • Quels que soient les résultats finals qui seront obtenus, il faut s'accorder sur une définition claire de tous les biens entrant dans le champ d'application du traité sur le commerce des armes et l'énoncer dans celui-ci.
    وترى الجمهورية التشيكية أن الاستيراد والتصدير والنقل بالمعنى الضيق لا تشكل الأنواع الوحيدة للمعاملات التي يجب إدراجها.
  • En dehors des aspects proprement commerciaux, la CNUDCI ne peut pas ne pas prendre en compte les nécessités de la lutte contre le blanchiment et contre le financement du terrorisme, qui font actuellement l'objet de négociations internationales.
    ويجب أن تضع الأونسيترال في اعتبارها لا المسائل التجارية بالمعنى الضيق وحسب بل أيضا مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، اللذين هما حاليا موضع تفاوض دولي.
  • Comme cela était indiqué, il ne s'agissait pas dans tous les cas d'actes unilatéraux stricto sensu, mais il était quand même intéressant d'y renvoyer ou de les prendre en considération.
    ولم تكن جميع تلك الأعمال، كما أُشير إليه آنذاك، أعمالا انفرادية بالمعنى الضيق للعبارة؛ إلا أن ذلك لم يقلل من أهمية الإشارة إليها والنظر فيها.